Czy jesteś szczęśliwy (program telewizyjny po francusku-bezpłatnie)

Czy jesteś szczęśliwy (program telewizyjny po francusku-bezpłatnie)

Mogłam podać linka na fanpage na Facebooku, ale uznałam, że się tam za szybko zgubi i zniknie, dlatego piszę tutaj. Dzięki temu mogę się też nieco bardziej rozpisać.

Dzisiaj przedstawiam Agnieszkę, Polkę mieszkającą we Francji, która pisze bloga Chatka Baby Jogi. I to właśnie u niej znalazłam wpis, który zainspirował mnie do napisania o szczęściu. Bo co ma wspólnego język francuski ze szczęściem?
Egzaminy DELF i DALF. Kilka gorzkich słów. Przeczytaj, jeśli myślisz o egzaminie.

Egzaminy DELF i DALF. Kilka gorzkich słów. Przeczytaj, jeśli myślisz o egzaminie.

Uwaga, mam natchnienie filozoficzne. I nie przebieram w słowach. 

W życiu jest czasem tak, że czegoś chcemy. I sobie myślimy, że fajnie by było to zrobić, mieć, osiągnąć. Coś, co byłoby dla nas wyzwaniem, co wymaga jakiegoś wysiłku, przysiąścia (ojej, ponoć nie ma takiego słowa, bo mi się podkreśla na czerwono, ale ja właśnie mam na myśli przysiąście, więc zostawiam, czy ktoś nie rozumie? Wytłumaczę).
Francuskie idiomy ze zwierzętami

Francuskie idiomy ze zwierzętami


Idiomy - jedni je kochają, inni nie. Ja zaliczam się do osób, które kierują swoją miłość w inną stronę. Ale język jest całością, to historia i kultura kształtujące wiele powiedzonek, więc także w języku francuskim nie możemy zapomnieć o idiomach!

Z odsieczą przychodzą Wam (i mnie) śmieszne grafiki, które przygotowała specjalnie dla mnie (i dla Was, rzecz jasna!) Karolina - entuzjastka języków romańskich i podróży, obecnie mieszkająca w Hamburgu i pracująca dla portalu bab.la

Komentarze są już ode mnie, Olgi :) Nie mogłam się powstrzymać, żeby nie wtrącić swoich pięciu groszy.. Nie, jaki był ten idiom.. Wtrącić swoich trzech groszy!



Nie wiem czy to tylko ja mam takie dni, kiedy mogę zjeść pół czekolady, opakowanie popcornu i mieć jeszcze ochotę na batona, ale na pewno nie oznacza to poniższego:


Manger comme un moineau to dosłownie "jeść jak wróbelek". Ce n'est pas le cas. To nie ja.

Zrób mi teraz przysługę i przeczytaj opis z infografiki na głos! Wyjdzie to na dobre Twojej nauce francuskiego. 

Jeśli ktoś ma randkę, ale za oknem zimno i woli zostać w domu i obżerać się popcornem (jak ja...), to może postawić królika. Poser un lapin oznacza nie pojawić się na umówionym spotkaniu. Patrz obrazek.


Proszę: przeczytaj opis na głos! Będziesz tak pięknie mówić po francusku!



Ja mam psa. Ty też masz psa. 
Nie, nie masz? A może jednak okaże się, że masz, jak przeczytasz opis #3? 
Uważaj tylko na rodzajnik ściągnięty du - to jest jednak różnica! Avoir du chien.


#4 - Jeśli powiem, że une hirondelle to jaskółka, na pewno odgadniecie znaczenie tego wyrażenia idiomatycznego... Tak, jedna jaskółka wiosny nie czyni! Une hirondelle ne fait pas le printemps! Eee, czy będę nudna jak powiem, że lepiej zostać w domu i przeczekać zimę? Jedząc popcorn na kanapie?


Wilk, wilk.. czy tylko mi przychodzi do głowy skojarzenie, że jest głodny i dużo je? Nawet popcorn? Jakoś mam wilczy apetyt ostatnio, to może dlatego. Ale wilk pojawia się nam w innym znaczeniu:


Être connu comme le loup blanc - być znanym, jak biały wilk. Fajnie, co? Przeczytaj na głos i przypatrz się obrazkowi - w końcu piszę to, aby coś Ci zostało w głowie!



Jestem mieszczuchem. Dobrze mi z tym. Ale francuskie powiedzonko il pleut comme vache qui pisse - "pada jakby sikała krowa" wywołuje mój niepokój. Niby oznacza bardzo duży deszcz, ale czy krowa naprawdę tak dużo sika? Czy ktoś może rozwiać moje wątpliwości? A tymczasem proszę spojrzeć na grafikę i przeczytać na głos to, co jest napisane:


Lepiej zostać w domu :)

Czy teraz czujecie się bogatsi w wiedzę? Mam nadzieję, że chociaż jeden z tych idiomów wzbogacił Wasze słownictwo z francuskiego! Moje wzbogacił - jak wspomniałam na początku, nie jestem wielką fanką idiomów, w przeciwieństwie do innych słówek czy nawet gramatyki nie wchodzą mi bardzo łatwo do głowy. Nikt nie jest idealny :) 


Nauka francuskiego, egzamin B2 i co dalej?

Nauka francuskiego, egzamin B2 i co dalej?

Na blogu wieje pustką, ostatni wpis ponad dwa miesiące temu... Napisała do mnie pani z pewnego słownika internetowego z pytaniem, czy mogłaby opublikować u mnie wpis gościnny - powiedziałam, że oczywiście tak, no bo skoro sama nie piszę, to może niech czytelnicy mają chociaż jakąś wartość. Mi to korzyści żadnej nie przyniesie, ale może Wam tak!
Wpis ma być opublikowany niebawem, mam obiecane fajne obrazki do niego :) Oczywiście ogłoszę się na Facebooku!

W międzyczasie zmieniłam szablon na blogu (podoba się?), wyszłam za mąż, zobaczyłam trzy nowe wyspy, przyznaję, że francuski odszedł nieco na dalszy plan. Ale ślub to chyba całkiem niezła wymówka, prawda? Mimo to lajki na facebooku wzrastają - to bardzo fajne uczucie! Jeśli jesteś u mnie nowy, to zapraszam, rozgość się, mam nadzieję, że znajdziesz tutaj to, czego szukasz - a jeśli nie, to napisz do mnie i mi o tym powiedz :)

Nie mam czasu nawet na oglądanie francuskich filmów - ale jeśli masz ochotę opisać swoje uczucia po obejrzeniu jakiegoś francuskiego filmu, to napisz, opublikuję! A mój cel na najbliższe miesiące od dzisiaj, to obejrzeć co najmniej jeden film francuski w miesiącu - to na pewno nie będzie takie trudne! (I Tobie polecam to samo!)
Croissanty na pewno pomagają w podtrzymaniu motywacji do nauki francuskiego!


Na usprawiedliwienie chciałabym zapowiedzieć, że rozpoczęłam pracę nad tematem Francuski - B2 w 18 miesięcy - jest to seria, która cieszy się sporym zainteresowaniem na blogu, więc postaram się ją dopracować!

Ponadto mam jeszcze kilka książek do francuskiego, które chciałabym zrecenzować, na wypadek, gdyby ktoś chciał poczytać o materiałach potrzebnych do nauki!

Z tematów motywacyjnych mam w zanadrzu wyzwanie. Macie ochotę, czy nie bardzo? Jak wiadomo, ja nie uczę francuskiego na blogu, bardziej dzielę się motywacją, pomysłami i moimi sposobami na naukę, więc wyzwanie również by było w podobnym stylu. Bo to nie jest tak, że ja w ogóle nie myślę o blogu i o moich czytelnikach!

Jeśli macie jakiekolwiek pytanie do mnie, jakąś wątpliwość czy przeczytalibyście chętnie o czymś, to dajcie znać.

A jak u Was? Jak życie i francuski? Chętnie się dowiem, czy to tylko ja mam taki mały zastój, czy nie tylko :) (i mam szczerą nadzieję, że to tylko u mnie!!)
Jak zacząć mówić po francusku? Jak pokonać wstyd przed mówieniem w języku obcym?

Jak zacząć mówić po francusku? Jak pokonać wstyd przed mówieniem w języku obcym?

Problem, który dotyka pewnie lwią większość uczących się języka. O ile nie wszystkich...

Kto na początku nauki chciał pochwalić się nowymi słówkami, ale.. nie wyszło, bo się wstydził?

Kto na poziomie średniozaawansowanym, na którym niby powinien już umieć już jako tako mówić, podczas kontaktu z nativem zapomniał niestety języka w gębie? ;)

Kto umie dobrze rozwiązywać zadania i pisać wypracowania, ale niestety nie umie pogadać na prosty temat, bo pali cegłę, nagle zapomina wszystkiego, czego się nauczył.. Skąd my to znamy?

Ogłoszenie - poszukiwany lektor francuskiego!

Ogłoszenie - poszukiwany lektor francuskiego!

Mam nadzieję, że moi czytelnicy czekający na wpis o francuskim, nie poczują się zawiedzeni, ale wiem, że na tego bloga zagląda mnóstwo osób - i być może znajdę tego, kogo szukam :) Dlatego pozwolę sobie zrobić małą tablicę ogłoszeniową - a nuż się uda!

OGŁOSZENIE - POSZUKIWANY LEKTOR/LEKTORKA FRANCUSKIEGO


Szukam osoby, która mogłaby udzielić lekcji z francuskiego na konkretny temat w Warszawie kilku osobom (jednocześnie). Mogą być także osoby spoza Warszawy, o ile dojazd nie będzie problemem i o ile jako tako znają Warszawę (lub mają GPS). Możliwa dłuższa współpraca.

Termin, dokładny zakres i warunki do uzgodnienia.
"Podtrzymanie" nauki francuskiego. Jak nie zapomnieć języka?

"Podtrzymanie" nauki francuskiego. Jak nie zapomnieć języka?

Jak widać, ostatnio na blogu wieje pustką. Skupiłam się na innych rzeczach niż nauka francuskiego, co skutkuje właśnie brakiem nowych wpisów. Ale nie oznacza to, że przestałam mieć kontakt z językiem francuskim, o nie! Kosztowało mnie to za dużo czasu, nerwów (dwa egzaminy DELF, B1 i B2!) i.. pieniędzy (przecież lekcje same się nie zapłacą!), aby tak sobie pozostawić język francuski w zapomnieniu!

Dlatego dzielę się z Wami moimi sposobami na to, jak nie zapomnieć języka!
Copyright © 2016 Francuski - nauka do B1, B2 .... , Blogger